|
Primary 5/3
|
|
เขียนโดย Richard Barrow
|
|
วันจันทร์ที่ ๐๙ พฤษจิกายน ๒๕๕๒ เวลา ๑๔:๔๔ น. |
|

Students from Primary 5/3 are seen here making cards for Father's Day which falls on December 5th every year.
นักเรียนชั้นป.5/3 กำลังทำบัตรอวยพรวันพ่อ ซึ่งจะมอบให้คุณพ่อในวันที่ 5 ธันวาคมนี้

|
|
Samut Prakan
|
|
เขียนโดย Richard Barrow
|
|
วันจันทร์ที่ ๐๙ พฤษจิกายน ๒๕๕๒ เวลา ๑๐:๒๑ น. |
ใน ช่วงเดือนพฤศจิกายนของทุกปี สมุทรปราการจะประสบปัญหาน้ำทะเลหนุนสูงกว่าระดับน้ำทะเลปานกลาง ทำให้น้ำทะลักเข้าท่วมตัวเมืองบริเวณ ถ.สุขุมวิทสายเก่า ตั้งแต่หน้าหอนาฬิกาหน้าศาลากลางจังหวัดไปจนถึงหน้าวิทยาลัยสารพัดช่าง สมุทรปราการ รวมทั้ง ถนน ศรีสมุทร และ ถนน อมรเดช ทำให้การจราจรติดขัดเป็นเวลาร่วมชั่วโมง ถึงแม้จะมีการสร้างเขื่อนบริเวณศาลากลางจังหวัดแล้วแต่การที่ระดับน้ำทะเล นั้นสูงกว่าระดับพื้นดิน ทำให้น้ำได้ทะลักมาตามท่อระบายน้ำ วิธีการแก้ไขเดียวในขณะนี้คือรอให้น้ำทะเลลดระดับลงไปเองซึ่งใช้เวลาประมาณ 3-4 ชั่วโมง
ใน ช่วงวันที่ 5-12 พฤศจิกายน 2552 น้ำทะเลจะหนุนสูงกว่าระดับทะเลปานกลาง 3 เมตร อาจจะเกิดน้ำท่วมในบริเวณดังกล่าวได้อีก ควรหลีกเลี่ยงการใช้เส้นทางในช่วงเวลาสายของวัน
High Tide Flood in Paknam | น้ำทะเลหนุนสูงเมืองปากน้ำ | Pictures | อัลบั้มรูป | Video | วีดีโอคลิป

จังหวัดสมุทรปราการ ร่วมกับสำนักงานป้องกันและบรรเทาสาธารณภัยจังหวัดสมุทรปราการ ขอให้ประชาชนหลีกเลี่ยงเส้นทางถนนสุขุมวิท บริเวณหน้าหอนาฬิกา เข้าตลาดปากน้ำ และบริเวณหอนาฬิการถึงแยกการไฟฟ้า โดยให้ใช้ส้นทางถนนเทพารักษ์ และถนนศรีนครินทร์ ในช่วงที่มีน้ำทะเลหนุนสูง ระหว่างวันที่ 3-12,16-25 พฤศจิกายน 2552 และระหว่างวันที่ 1-11 ,15-24 และ30-31 ธันวาคม 2552
The rainy season has already come to an end. There has been no rain the last two weeks in Samut Prakan. However, this was the view this morning in Paknam. This is not rain water. This is sea water that swamps the city during the daily high tides during November every year. The Chao Phraya River is at its highest level with all the run-off from up north. This coupled with the high tide means that the sea becomes higher than the main road through town for three to four hours. These are scheduled floods. However, they never close the roads and we hardly ever see any policemen on duty.
|
|
Primary 1/1
|
|
เขียนโดย Richard Barrow
|
|
วันพุธที่ ๐๔ พฤษจิกายน ๒๕๕๒ เวลา ๑๕:๒๙ น. |
|
Students from Primary 1/1 in their dance class this afternoon.
นักเรียนชั้น ป.1/1 กำลังเรียนนาฏศิลป์กับคุณครูสุวรรณา ไข่ฟัก
|
|
School Blogs 2009
|
|
เขียนโดย Richard Barrow
|
|
วันอังคารที่ ๐๓ พฤษจิกายน ๒๕๕๒ เวลา ๑๕:๑๙ น. |
|
These are some of the students that won prizes during the Nong Nopamas Beauty Contest during Loy Krathong.
นักเรียนศวป.เข้าประกวดนางนพมาศในวันลอยกระทงเมื่อวันที่ 2 พ.ย. 52 ในสถานที่ต่างๆ และได้รับรางวัลดังต่อไปนี้ 1.ด.ญ.ระพีพัฒน์ พรมจันทร์ ชั้น ป.1/3 ได้รับรางวัลชนะเลิศ ได้รับเงินรางวัล 1,000 บาท ที่โรงเรียนนายเรือ 2. ด.ญ.ศิโรรัตน์ โกการ์ ป.5/4 ได้รับรางวัลชนะเลิศ ได้เงินรางวัล 2,500 บาท ประกวดที่ ห้างบิ๊กซี และได้รับรางวัลชนะเลิศ จากการประกวดที่หมู่บ้าน Perfect Place ด้วย ได้รับเงินรางวัล 1,500 บาท 3. ด.ญ.ชลธิชา ศรีสุข ชั้น ป.3/3 ได้รางวัลรองชนะเลิศอันดับ 1 ได้รับเงิน 6,500 บาท เข้าประกวดที่ เมืองโบราณ 4. ด.ญ. วรลัญช์ แอบยิ้ม ชั้น อนุบาลปีที่ 2/2 ได้รางวัลชมเชย ได้รับเงินรางวัล 1,000 บาท ประกวดที่เทศบาลนครสมุทรปราการ 5. ด.ญ.วรินทร์ธร ทองวิจิตร ป.2/4 ได้รางวัลชมเชย ได้รับเงิน 500 บาท 6. ด.ญ.วชรมน ใจมั่น ป.3/4 ได้รับรางวัล ขวัญใจหนูน้อยแพรกษา ได้เงินรางวัล 10,000 บาท ประกวดที่แพรกษา
|
|
Samut Prakan
|
|
เขียนโดย Richard Barrow
|
|
วันอังคารที่ ๐๓ พฤษจิกายน ๒๕๕๒ เวลา ๐๘:๒๘ น. |
|
นาย ชนะ นพสุวรรณ รองผู้ว่าราชการจังหวัดสมุทรปราการร่วมลอยกระทงที่เขื่อนริมแม่น้ำเจ้าพระยา หน้าศาลากลางสมุทรปราการ เนื่องในงานประเพณีลอยกระทง ประจำปี 52 นอกจากนั้นเหล่าผู้เข้าประกวดนางนพมาศ และประชาชนชาวปากน้ำได้ร่วมกันลอยกระทงเป้นจำนวนมาก สะท้อนให้เห็นถึงจิตสำนึกของประชาชนชาวปากน้ำที่เล็งเห้นความสำคัญในการสืบ สานวัฒนธรรม ประเพณีลอยกระทงให้คงอยู่สืบไป
One of the most beautiful festivals of the year is Loy Krathong. On the evening of the full moon during November, this year on Monday 2nd November, people went to their local canals, rivers and lakes to float little krathongs for good luck. In the krathongs they put candles, incense sticks and usually a few coins. On the same day there was also concerts and beauty contests. In the above picture, Mr. Chana Nopsuan, the Deputy Governor of Samut Prakan, is seen here floating his Krathong at City Hall. In the pictures below, you can see some of the contestants in the Miss Nopamas Beauty Contest and also the City Mayor.
|
|
School Blogs 2009
|
|
เขียนโดย Richard Barrow
|
|
วันจันทร์ที่ ๐๒ พฤษจิกายน ๒๕๕๒ เวลา ๑๔:๑๗ น. |
|
Today is the start of the second term at school. We are happy to welcome two new English teachers. They are Tina and Regan. They come from America. In this picture they are greeting the students during morning assembly. This week they will try and visit as many different classes as they can. At the moment we have four foreign English teachers. Jon returned home to America last term.
2 พ.ย.52 วันนี้เป็นวันแรกของการเปิดเรียนในภาคเรียนที่ 2 ทางโรงเรียนได้มีโอกาสต้อนรับครูชาวอเมริกันที่จะมาสอนภาษาอังกฤษคือ Ms. Tina Hsu Schweizer จบการศึกษาปริญญาตรีสาขาจิตวิทยา จาก New York University และ Ms.Regan Jamie Main จบปริญญาตรีศึกษาศาสตร์จาก Western Washington University และในเช้าวันนี้คุณครูลาวัลย์ ใจตรง ได้แนะนำคุณครูทั้ง 2 ท่าน ให้นักเรียนได้รู้จัก ซึ่งคุณครูได้พูดทักทายกับนักเรียนด้วย สำหรับ Ms. Luaren และ Ms.Choua ยังคงสอนภาษาอังกฤษในเทอม 2 ด้วย
|
|
School Blogs 2009
|
|
เขียนโดย Richard Barrow
|
|
วันจันทร์ที่ ๐๒ พฤษจิกายน ๒๕๕๒ เวลา ๑๒:๔๒ น. |
|
Today is the full moon in November. On this day every year, all Thai people go to their local canals and rivers to float a "krathong" which is like a small basket. They put inside this candles, incense sticks and a few coins for good luck. As they float the krathong they make a wish for their future. They also make an apology to mother nature for polluting the waterway in the past. This evening there will be concerts, beauty contests and fireworks. At school, the students made "krathongs".
|
|
Samut Prakan
|
|
เขียนโดย Richard Barrow
|
|
วันเสาร์ที่ ๓๑ ตุลาคม ๒๕๕๒ เวลา ๐๐:๐๐ น. |
|
เช้า วันนี้ มีขบวนแห่งานเทศกาลกินเจ ปากน้ำ และพิธีส่งเสด็จกิ้วอ้วงฮุกโจ้ว (เทพเจ้าทั้ง 9 พระองค์) ขึ้นสู่สรวงสวรรค์ โดยขบวนแห่เริ่มต้นจากโรงเจท่งเสียงมายังศาลากลางจังหวัด เพื่อทำการลอยกระทงเจขนาดใหญ่สู่แม่น้ำเจ้าพระยา หลังจากนั้นขบวนแห่ได้เดินแห่รอบเมืองปากน้ำ 1 รอบ โดยระหว่างที่แห่ผ่านหน้าศาลเจ้าพ่อหลักเมืองมีการแสดงโชว์เชิดสิงโต เพื่อแสดงความเคารพต่อเจ้าพ่อหลักเมือง เมื่อขบวนแห่วนมาจบที่ศาลากลางจังหวัดก็เป็นอันเสร็จพิธีและถือเป็นการปิด เทศกาลกินเจ ปากน้ำ ประจำปี 2552
After nine days and nights of eating a vegan diet and keeping the 10 precepts, the Vegetarian Festival in Thailand is finally over. The festival ended with a large parade through the town of Paknam early on the morning of 27th October. Making an impromptu appearance at the events was Mr. Surachai Khanasa, the Governor of Samut Prakan. He is seen pictured here with his wife. He joined hundreds of other devotees dressed in white at Rong Jat Thong Siang shortly after 6 a.m. He then walked in the first parade through the town to the City Hall Plaza.
|
|
Samut Prakan
|
|
เขียนโดย Richard Barrow
|
|
วันศุกร์ที่ ๓๐ ตุลาคม ๒๕๕๒ เวลา ๐๐:๐๐ น. |
|
เช้า วันจันทร์ที่ 26 ต.ค.ที่ผ่านมา อ.บางบ่อจัดงานนมัสการหลวงพ่อปาน อำเภอบางบ่อ ประจำปี 2552 โดยมีนายชนะ นพสุวรรณ รองผู้ว่าราชการจังหวัดสมุทรปราการคนใหม่ เป็นประธานเปิดงาน
งาน นมัสการหลวงพ่อปานอำเภอบางบ่อ เป็นงานประเพณีที่จัดติดต่อกันมานานกว่า 80 ปี เพื่อให้ผู้มีจิตศรัทธาได้มานมัสการ และปิดทองรูปหล่อองค์หลวงพ่อปาน โดยจัดขึ้นในวันขึ้น 8 ค่ำเดือน 12 ของทุกปี ซึ่งในปีนี้ตรงกับวันที่ 26-28 ตุลาคม 2552 โดยก่อนจะถึงงานวันนี้นั้น มีการแห่องค์หลวงพ่อปานทั้งทางบกและทางน้ำไปยังตำบลต่างๆ เพื่อให้ประชาชนในตำบลนั้นๆได้นมัสการและปิดทอง ท้ายสุดจึงอัญเชิญองค์หลวงพ่อปานมาประดิษฐาน ณ มณฑปหน้าที่ว่าการอำเภอบางบ่อ นอกจากนี้ยังมีกิจกรรมอื่นๆ ตลอดทั้ง 3 วันของงาน เช่น การแข่งเรือชิงถ้วยพระราชทาน มหรสพสมโภช รวมทั้งการมอบทุนการศึกษาจากมูลนิธิงานปิดทองหลวงพ่อปาน และทุนมณฑปหลวงพ่อปาน แก่นักเรียนที่เรียนดีแต่ขาดแคลนทุนทรัพย์จำนวน 41 ทุนด้วยกัน

On the morning of Monday 26th October 2009, a parade was held through the town of Bang Bo carrying the image of revered monk Luang Phor Pan. Last week, another parade was held starting from Wat Mongkhol Khotawat in Klong Dan Town and visited most districts in the area by truck and boat. Today, Mr. Chana Nopsuwan, the new deputy Governor of Samut Prakan, presided over the ceremony to worship the image in front of the Bang Bo District Office. The 96 years old abbot of Wat Bang Bo led the chanting. During the ceremony, scholarships were also handed out to four local school students. The main worshipping fair then takes place in Bang Bo Town from 26th to 28th October. There will be boat racing, likay performances and other entertainment.
|
|
Samut Prakan
|
|
เขียนโดย Richard Barrow
|
|
วันเสาร์ที่ ๒๔ ตุลาคม ๒๕๕๒ เวลา ๒๒:๑๘ น. |
|
เช้า วันนี้ นายสุรชัย ขันอาสา ผู้ว่าราชการจังหวัดสมุทรปราการ ข้าราชการในจังหวัด และพสกนิกรชาวปากน้ำ ร่วมพิธีวางพวงมาลาถวายราชสักการะ พระบรมราชานุสาวรีย์ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 5 บริเวณศาลากลางจังหวัดสมุทรปราการ เนื่องในวันปิยมหาราช 23 ตุลาคม 2552
Today marks the anniversary of the death of King Rama V who is regarded by many people as one of the most important monarchs in recent Thai history. Every year, on the 23rd October, Thai people remember him on this day which is known as Chulalongkorn Day or Piya Maharaj Day in Thai. King Rama V is credited with abolishing slavery and also pushing forward reforms that helped modernize the country. Every city in the country has their own statue of King Rama V. On this day people gather at the statue to commemorate his life and also to lay a wreath at the foot of the statue. In Samut Prakan, Mr. Surachai Khanasa, the Governor of Samut Prakan, laid a wreath at three different statues. This first one was at the King Rama V Statue at City Hall Plaza.
นาย สุรชัย ขันอาสา ผุ้ว่าราชการจังหวัดสมุทรปราการ วางพวกมาลาถวายราชสักการะ พระบรมราชานุสาวรีย์ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 5 ณ บริเวณโรงเรียนนายเรือ
Mr. Surachai Khanasa, the Governor of Samut Prakan, laying a wreath at the King Rama V Statue at the Naval Academy
นาย สุรชัย ขันอาสา ผุ้ว่าราชการจังหวัดสมุทรปราการ วางพวกมาลาถวายราชสักการะ พระบรมราชานุสาวรีย์ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 5 ณ ป้อมพระจุลจอมเกล้า
Mr. Surachai Khanasa, the Governor of Samut Prakan, laying a wreath at the King Rama V Statue at Phra Chulachomklao Fort
|
|
|
<< เริ่มแรก < ย้อนกลับ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ถัดไป > สุดท้าย >>
|